(七)
原 文
牢曰:“子云:‘吾不试①,故艺。’”
注 释
①试:用,被任用。
译 文
子牢说:“孔子说过:‘我(年轻时)没有去做官,所以会许多技艺。’”
读解心得
关于牢,郑玄认为是孔子弟子子牢,也有观点认为子牢不是孔子的弟子。孔子说自己是因为年轻时没有去做官,才会有许多谋生的技艺。与上章的“吾少也贱,故多能鄙事”的意思相近。这只是在说自己的经历吗?如果孔子年轻时就做官的话,还会那么多技艺吗?孔子的话要表达什么?有待于探研。
(八)
原 文
子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我①,空空如也。我叩其两端而竭焉②。”
注 释
①鄙夫:乡下人。②叩:叩问,也可解释为启发。两端:事情的两面,旧注“本末”或“终始”。竭:尽。
译 文
孔子说:“我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人问我,我对他谈的问题本来一点也不知道。我只是从问题的两端去问,这样对此问题就可以全部搞清楚了。”
●观器论道
孔子参观周王室太庙时看到欹器,便说:“欹器装满水就会翻仰,会自动倾斜倒出多余的水,然后可以自动恢复直立状态。”弟子们一试果然如此。孔子说:“没有什么东西能满而不覆的!”子路问:“有没有装满水又不倾覆的办法?”孔子说:“把水舀出来,减少一些就可以啦!满招损,谦受益,这道理就在此器之上啊!”